15/06/2014
Dimanche de la Très Sainte Trinité
Trínitas, summo sólio corúscans, | Trinité qui brilles du haut de ton trône, |
glóriæ carmen tibi sit perénne, | qu'un éternel chant de gloire te salue, |
quæ tenes nostri veheménti amóre | toi qui possèdes par ton violent amour |
péctoris ima. | le fond de notre coeur. |
Cónditor rerum, Pater, alma virtus, | Créateur du monde, Père, divine puissance, |
quos tuæ vitæ facis atque formæ | tu nous donnes part à ta vie et à ta ressemblance ; |
esse consórtes, fídei fac usque | fais-nous mériter toujours |
dona meréri. | les dons de la foi. |
Candor ætérnæ speculúmque lucis | Splendeur et miroir de la lumière éternelle, |
Nate, quos dicis sociásque fratres, | Fils, tu nous appelles et fais de nous tes frères; |
pálmites viti tibi nos inésse | donne-nous d'être en toi de verdoyants |
da viridántes. | rameaux de la vigne. |
Cáritas, ignis, píetas, poténti | Amour, feu, bonté, Esprit, tu diriges les créatures |
lúmine ac blando móderans creáta, | par ta lumière douce et puissante ; |
Spíritus, mentem rénova, fovéto | renouvelle nos âmes, réchauffe l'intime |
íntima cordis. | de notre coeur. |
Hospes o dulcis, Trias obsecránda, | Doux hôte, Trinité adorable, |
nos tibi iugi fac amóre nexos, | attache-nous à toi par un amour éternel, |
pérpetes donec modulémur hymnos | jusqu'à ce que, jouissant de toi, nous chantions |
teque fruámur. Amen. | des hymnes sans fin. |
Ant. 1 Tibi decus et impérium, tibi glória et potéstas, tibi laus et iubilátio in sempitérna sæcula o beáta Trínitas. | Ant. 1 A Toi splendeur et autorité, à Toi gloire et pouvoir, à Toi louanges et jubilation dans les siècles éternels, ô bienheureuse Trinité. |
Hymne des Laudes de la Solennité de la Très Sainte Trinité dans la nouvelle liturgie des heures
17:00 Publié dans Religion | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.